French translation

sargasses
Posts: 11
Joined: Saturday 13 July 2013 14:53
Target OS: -
Domoticz version:
Location: Basse-Normandie, France
Contact:

French translation

Post by sargasses » Tuesday 29 October 2013 19:04

This is the French translation forum for Domoticz software. Feel free to send any feedback here.

Go to https://www.transifex.com/projects/p/domoticz/
Create an account or Login
Update the language you want !
Last edited by sargasses on Monday 19 September 2016 23:37, edited 2 times in total.

nickasimir
Posts: 28
Joined: Thursday 01 May 2014 14:10
Target OS: Raspberry Pi
Domoticz version:
Contact:

Re: French translation

Post by nickasimir » Thursday 01 May 2014 14:21

It is 100% translated, but untested and needs verification.

Thx sargasse for your great job !

I see some untranslate sub menu that not appear in the json file :

From the table of switch some value aren't transalte.
Value translate Sub value not translate
Activity = Yes
Type = Ontime, before sunrise...
And much more.

Could you please provide me a way to translate those values ?
Best regards,
Nicka

nickasimir
Posts: 28
Joined: Thursday 01 May 2014 14:10
Target OS: Raspberry Pi
Domoticz version:
Contact:

Re: French translation

Post by nickasimir » Thursday 01 May 2014 14:44

just register at this link : http://www.domoticz.com/forum/viewtopic.php?f=7&t=1887

Where you find some bug ?

jili
Posts: 78
Joined: Sunday 09 February 2014 16:27
Target OS: Raspberry Pi
Domoticz version:
Contact:

Re: French translation

Post by jili » Thursday 01 May 2014 23:31

Epierre,

Don't you think , Healing might be traduct by repair as "guérison" is more for human.

sargasses
Posts: 11
Joined: Saturday 13 July 2013 14:53
Target OS: -
Domoticz version:
Location: Basse-Normandie, France
Contact:

Re: French translation

Post by sargasses » Friday 02 May 2014 11:42

Hello epierre

I change 4 lines

"Lancement noeud guérir " => "Lancement de la guérison du noeud !"
"Guérissez noeud" => "Guérir le noeud"
"S'il vous plait entrer une adresse MAC !" =>"Veuillez saisir une adresse MAC !"
"Pluies fortes" ==> "Fortes pluies"

there no other translation has changed?
you can email me: stephane.hacquard@sargasses.fr

Best regards,

Stéphane
Last edited by sargasses on Friday 02 May 2014 16:46, edited 1 time in total.

sargasses
Posts: 11
Joined: Saturday 13 July 2013 14:53
Target OS: -
Domoticz version:
Location: Basse-Normandie, France
Contact:

Re: French translation

Post by sargasses » Friday 02 May 2014 16:41

Hello,

I change the word "Périphériques" by "Dispositifs" (20 lines about changes)

I try to translate
If you have sugestions

Normal + Tamper
Normal Delayed + Tamper
Alarm + Tamper
Alarm Delayed + Tamper
Motion + Tamper
No Motion + Tamper

Best regards,

Stéphane

sargasses
Posts: 11
Joined: Saturday 13 July 2013 14:53
Target OS: -
Domoticz version:
Location: Basse-Normandie, France
Contact:

Re: French translation

Post by sargasses » Friday 02 May 2014 18:48

Hello,

ok thank you
I made the changes

Best regards,

Stéphane

DenisPac
Posts: 5
Joined: Monday 12 May 2014 17:06
Target OS: -
Domoticz version:
Contact:

Re: French translation

Post by DenisPac » Sunday 18 May 2014 9:55

Hello,

I've registerded to transifex.
All elements are said to ba translated already.
However I've just upgraded the version to 1.1757 this morning and I can still find several non-translated words/sentences.
ex: notification emails, "last seen", "status", Menu Configuration/Plus d'options/"Events" et "Data push" (options in beta only I think) and options of these menus items.

How to translate these?

Thanks,

Denis
Using Tapatalk

sargasses
Posts: 11
Joined: Saturday 13 July 2013 14:53
Target OS: -
Domoticz version:
Location: Basse-Normandie, France
Contact:

Re: French translation

Post by sargasses » Sunday 18 May 2014 11:42

Hello Denis,
Can you make me a copy of screen to show me what is not translate
because raid instance by "last seen" is not specified in the code is translated.
thank you

Stephane

DenisPac
Posts: 5
Joined: Monday 12 May 2014 17:06
Target OS: -
Domoticz version:
Contact:

Re: French translation

Post by DenisPac » Sunday 18 May 2014 15:49

Hello Stéphane,

Here is the screenshot.
Trad 1.png
Translation 1
Trad 1.png (248.85 KiB) Viewed 8405 times
I've also added the topic about date format where American way is Month Day, Year, while European way if Day Month Year, and most Asian country is Year Month Day.

Thanks,

Denis
Using Tapatalk

User avatar
pipersw
Posts: 63
Joined: Thursday 29 May 2014 17:47
Target OS: Raspberry Pi
Domoticz version:
Location: France
Contact:

Re: French translation

Post by pipersw » Friday 13 June 2014 10:18

The month are in english in the horizontal abcsiss of the graph (seen in Domoticz 1.803)
Domoticz server : Raspberry + RFXCOM433 USB + Razberry
Server : Windows Home Server 2011
Weather : Oregon temperature sensor + Weather Underground
Energy: OWL119
3x plug Chacon DIO
1x Fibaro FDG-211
1x Fibaro FGWPE-101
1x Karotz with OpenKarotz firmware

reremi
Posts: 7
Joined: Saturday 16 August 2014 15:32
Target OS: Raspberry Pi
Domoticz version:
Contact:

Re: French translation

Post by reremi » Saturday 16 August 2014 20:54

Hello, the french translation is not complete on the last build of domoticz :/

User avatar
bizziebis
Posts: 539
Joined: Saturday 19 October 2013 14:00
Target OS: Raspberry Pi
Domoticz version: 3.8805
Location: The Netherlands
Contact:

Re: French translation

Post by bizziebis » Saturday 16 August 2014 22:20

Some text pieces are hardcoded in the html/css so they cannot be translated yet. Some changes to the code have to be made first.

reremi
Posts: 7
Joined: Saturday 16 August 2014 15:32
Target OS: Raspberry Pi
Domoticz version:
Contact:

Re: French translation

Post by reremi » Sunday 17 August 2014 15:03

Ah okay :/ thank

thegritche
Posts: 81
Joined: Thursday 23 January 2014 23:23
Target OS: Raspberry Pi
Domoticz version:
Location: France
Contact:

Re: French translation

Post by thegritche » Thursday 11 September 2014 22:24

Bonjour/Hello

Est ce que l'on s'exprime en français ici or in english ?

In the Domoticz versions up to 1909 we have a new menu called "Emplacements" and "Floorplan" to make some graphical drawings

The French translation is difficult to understand.

I explain

In the menu "Emplacements" I have a button called "Ajouter un plan" . Why 2 differents words "Emplacements" & "Plan" for the same thing ?

I think that the terms "Emplacements" and "plan" are not good

Emplacement is not related to a geographical emplacement. the term "Groupe" , "Panel", and my favorite "Pool de dispositifs" are better, IMO

"Pools de dispositifs" is more explicit than the others; in this pool we can add one or more "dispositifs"

The word "Plan" is not good because it's not a graphic plan (The graphic plan is called "Floorplan" in the setup menu)

The real "Plan" (with jpg/png) is the "Floorplan" in english, so the "Foorplan" English menu is the "Plan" menu in French


2 or 3 little things more in this menu

When I click on "Ajouter un plan" , there is no french translation

Show 25 entries,first,last,previous,next, showing X to Y entries, and the search field are not translated


Image


And the entire "Floorplan" menu is not translated in french

If you want some help , send me a message

Thanks for your job et à bientot
(I use the beta V1.1970)

DannyElfman
Posts: 38
Joined: Monday 13 October 2014 14:05
Target OS: Linux
Domoticz version: 3.8136
Location: France
Contact:

Re: French translation

Post by DannyElfman » Friday 31 October 2014 12:45

Hi,

Just a quick message to let you know I can make myself available if you have any French translation request.

I'm not saying it will be 100% perfect but we can try :)
Debian Jessie VM on EsxI on a Gen 8 Proliant + RFXCom + AeonLabs Zwave+ + Fibaro eye + Fibaro Smoke + Fibaro FGS211 Philips Hue + Harmony Hub + Somfy RTS + Oregon Temp sensors + Xiaomi Gateway + Xiaomi sensors + Sonoff basic

sargasses
Posts: 11
Joined: Saturday 13 July 2013 14:53
Target OS: -
Domoticz version:
Location: Basse-Normandie, France
Contact:

Re: French translation

Post by sargasses » Thursday 13 November 2014 12:56

hello DannyElfman

your help is welcome

Best regards,

Stephane

DannyElfman
Posts: 38
Joined: Monday 13 October 2014 14:05
Target OS: Linux
Domoticz version: 3.8136
Location: France
Contact:

Re: French translation

Post by DannyElfman » Tuesday 09 December 2014 16:56

Thanks,just keep me posted :)

nb : I used to live in your area (Caen) 8-)
Debian Jessie VM on EsxI on a Gen 8 Proliant + RFXCom + AeonLabs Zwave+ + Fibaro eye + Fibaro Smoke + Fibaro FGS211 Philips Hue + Harmony Hub + Somfy RTS + Oregon Temp sensors + Xiaomi Gateway + Xiaomi sensors + Sonoff basic

ChrisP
Posts: 9
Joined: Tuesday 17 November 2015 16:33
Target OS: NAS (Synology & others)
Domoticz version:
Contact:

Re: French translation

Post by ChrisP » Wednesday 18 November 2015 20:05

Hi,

I started to review the french translation and made some adjustment proposition, however I didn't find where I could check the context of each words/sentences.

Could someone kindly guide me where I could check that ?

Thanks

fredclo
Posts: 33
Joined: Thursday 18 July 2013 19:16
Target OS: -
Domoticz version:
Location: Paris
Contact:

Re: French translation

Post by fredclo » Monday 14 December 2015 10:53

Hello

I give some suggestion :
"Température_prev" : "Température_past",
"Température_avg" : "Température_moy",

fredclo
Raspberri Pi B+ & Domoticz. Rfxtrx USB. Chacon Magnet sensor, Karotz, teleinfo serial, FM multi room, ON/OFF 433.92 Mhz, blinds...
http://fredclo.free.fr

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest